やなり
※音楽と共にお楽しみください
http://girlsvocallive.com/radio/moukiminokotowo.mp3
多賀ユウヤ(Serend!p!ty)
I thought I.
In, actually spoken of around the winter of much elementaryschool that saw what appears to it.
And playing with or somewhere friends and playground, wasabout to go home a darkened road in two would samedirection turned to 5 o'clock friend.
Kyushu snow is not rain too much, I think I progressed whilestepping on Toka grain of that rough ice that can be in thefield.
To play until dark in the lower grades is that there arecourage, I wish yelled, I was thinking such a thing I Naa scary.
※音楽と共にお楽しみください
http://girlsvocallive.com/radio/moukiminokotowo.mp3
多賀ユウヤ(Serend!p!ty)
当方、九州の田舎出身。
で、その地域でよくある子供の脅し文句みたいに言われてた言葉が
「夜に出歩くとやなりが通るよ」
Us, country born of Kyushu.
In, the common words that had been told to like a child of thethreatened complaint in the area
"Through which you go out and YANARI a night"
スポンサードリンク
「見つかる」とか「攫われる」とかじゃなくて、「通る」って表現が自分はとても不思議だった。
「やなり」というものについても近所の人たちに聞いたりしていたのだけれど、ほとんどわからないって感じで、人っていうか家によって「やなり」に対しての考え方も違った。
それ自体知らない家もあった。
Not 's or "find" or "kidnapped is", the expression I "through"myself was very strange.
Although I had been listening to their neighbors also aboutthings that "YANARI ", in the feeling do not know most, it wasalso different way of thinking of for the "YANARI " by I meanpeople home.
There was also a house that does not know itself.
悪いものだったり、良いもの(危害は加えない)だったり様々すぎて幼心に
『これはただの地域特有の脅し言葉だ、勝手に想像してるだけだから考え方が違うんだ』
って思ってた。
Or was something bad, the good things (harm is not inaddition) are too different or was the child's heart
"This is just a region-specific threat words, I have a differentway of thinking because only without permission haveimagined."
で、実際にそれらしきものを見たのが小学校低学年くらいの冬ごろの話。
友達と遊び場かどこかで遊んでて、5時過ぎになってしまい同じ方向の友達2人で暗くなった道を帰るところだった。
九州は雪はあまり降らなくて、畑にできるあのザラザラした氷の粒とかを踏みながら進んでたと思う。
低学年で暗くなるまで遊ぶのは勇気がいることで、怒られるなあ、怖いなぁってそんなことを考えてた。
I thought I.
In, actually spoken of around the winter of much elementaryschool that saw what appears to it.
And playing with or somewhere friends and playground, wasabout to go home a darkened road in two would samedirection turned to 5 o'clock friend.
Kyushu snow is not rain too much, I think I progressed whilestepping on Toka grain of that rough ice that can be in thefield.
To play until dark in the lower grades is that there arecourage, I wish yelled, I was thinking such a thing I Naa scary.
田舎は家がぽつぽつとしかなくて、街頭も少ない。
ほとんど光が見えない。
そんな中
The countryside is not only a house To trickle, the street isalso small.
Most light is not visible.
Among such
「あれなに?」
って友達が右方向を指さした。
自分も何気なく振り返ると、遠く(といっても畑2つぶんくらい)のほうに青い物体が見える。
"It what?"
Friend I was pointed to the right direction.
When I also look back casually, visible blue object towards thedistant (and much field 2 Tsubun be said).
スポンサードリンク
「動物?うごいてるよね」
「うん…でも青くない?」
「Aの犬が服でもきてるんじゃないかな」
"Animal? I'm running."
"Yeah ... not blue, even?"
"A of dog I think I have come even in clothes."
その時はなんだかよくわからなくて、とにかく寒くて、そこまで興味もなかったから自分で納得しようとした。
At that time, you do not know somehow well, anyway cold, Itried to convince yourself from interest was also not up tothere.
「行こうよ」
っていまだに右側を見ている友達の袖を引っ張ったとき、背筋が凍った。
"Let's go"
When you pull the sleeve of friends who still are looking at theright side of me, down my spine it was frozen.
友達の後ろにその青いものがいた。
スローモーションみたいに動いたと思ったら自転車くらいの速度でそのまま左に消えていった。
The blue ones were in the back of a friend.
It went directly off to the left at a rate of about bicycle Ithought was moving like a slow motion.
こちらを向いていた友達もなんとなく察していたみたいで、自分と目を合わせ、ダッシュで逃げた。
とにかく誰かのところに行きたくて、自分より近い友達の家に一緒に入った。
Friends who had been facing here also like had guessedsomehow, suit yourself and eyes, he fled with a dash.
Anyway want to go to the place of someone, they cametogether in the house of close than their friends.
ドタバタしていたからか
「どうしたのー」
とほわ〜んって感じで出てきた友達のお母さんに今見たものを話すと
「えなりさんが通ったのーあららー」
とか天然まるだしな意見をもらい、あれが「やなり」なのかと妙に納得した。
Or because I have been slapstick
"What was of over"
When the mother of a friend who came out in Tohowa ~ Nttefeel speak what you see now
"Over ENARI has passed."
got a natural half-assed opinion, was strangely satisfied that ifthere is a "YANARI" is.
その日は父に迎えに来てもらって帰った。
後日家族にその話をしても
「へー、そういうのなんだ」
とか
「青いの?」
とか詳しい話は聞けなかった。
名前だけが伝わっていて、実際に見たというのは初めて聞いたらしい。
That day back home asked to come to pick my father.
Even if the story at a later date family
"Wow, it's that sort of a"
or
"Blue Are?"
The full story Maybe I did not hear.
Only the names have been transmitted, because actually seenseems to have for the first time heard.
老若男女親しい人たちはみんな
「すごい体験だね」
とかいうばかりで全然役に立ちませんでした。
結局良くわからないままになったけど、これが自分が一番怖かった体験です。
Young and old close people Minna
"It's amazing experience"
It did not help at all only say Toka.
It was left do not know well after all, this is the experience hewas scared the most.